Kategorie
10. Březen 2008
LÉONU WERTHOVI
Odpusťte, děti,
že jsem věnoval tuto knihu dospělému! Mám závažnou omluvu: ten dospělý je
můj nejlepší přítel. Mám ještě jednu omluvu: ten dospělý dovede všechno
pochopit, dokonce i knihy pro děti. A mám ještě třetí omluvu: ten dospělý
bydlí ve Francii, trpí tam hladem a zimou. Velice potřebuje, aby ho někdo
potěšil. Nestačí-li tyhle všechny omluvy, rád věnuji knihu dítěti, kterým
kdysi ten dospělý byl. Všichni dospělí byli nejdříve dětmi. (Ale málokdo se
na to pamatuje.) Opravuji své věnování:
LÉONU WERTHOVI,
KDYŽ BYL MALÝM CHLAPCEM
KDYŽ BYL MALÝM CHLAPCEM
Když mi bylo šest let, viděl jsem jednou nádherný obrázek v knize o pralese,
která se jmenovala Příběhy ze života. Obrázek představoval hroznýše, jak
polyká šelmu. Tohle je kopie kresby:
V knížce stálo: "Hroznýši svou kořist nežvýkají, polykají ji celou. Potom
se nemohou ani hnout a celého půl roku spí a tráví."
Hodně jsem tehdy přemýšlel o
dobrodružstvích v džungli a také mně se podařilo nakreslit pastelkou první
kresbu.
Kresbu číslo 1. Vypadala takhle:
Kresbu číslo 1. Vypadala takhle:
Ukázal jsem své veledílo dospělým a
ptal jsem se jich, nahání-li jim má kresba strach.
Odpověděli mi:
Odpověděli mi:
"Proč by klobouk naháněl strach?"
Ale on to nebyl klobouk. Byl to hroznýš,
jak zažívá slona. Nakreslil jsem tedy vnitřek hroznýše, aby to dospělí
pochopili. Oni totiž potřebují vždycky nějaká vysvětlení.
Má kresba číslo 2 vypadala takhle:
Dospělí mi však poradili, abych
toho kreslení otevřených a zavřených hroznýšů nechal a zajímal se raději o
zeměpis, dějepis, počty a mluvnici. Tak se stalo, že jsem se v šesti letech
vzdal skvělé malířské kariéry. Neúspěch mé kresby číslo 1 a kresby číslo 2
mě odradil. Dospělí sami nikdy nic nechápou a děti to hrozně unavuje, stále
a stále jim něco vysvětlovat. Musel jsem si tedy vybrat jiné povolání a
naučil jsem se řídit letadlo. Létal jsem tak trochu po celém světě.
A je pravda, že mi zeměpis hodně posloužil. Dovedl
jsem na první pohled rozeznat Čínu od Arizony. Je to velice užitečné, když
člověk v noci zabloudí.
A tak jsem se v životě setkal
se spoustou vážných lidí. Žil jsem hodně s dospělými, poznal jsem je velice
zblízka. Ale mé mínění o nich se valně nezměnilo.
Když jsem mezi nimi potkal někoho, kdo se mi zdál trochu bystrý, ověřil jsem
si na něm svou zkušenost s kresbou číslo 1, kterou mám stále schovanou.
Chtěl jsem vědět, je-li opravdu chápavý. Ale vždycky mi odpověděl: "To je
klobouk." Nepovídal jsem mu už tedy ani o hroznýších, ani o pralesích,
ani o hvězdách. Přizpůsobil jsem se mu. Mluvil jsem s ním o bridži, golfu,
politice a o kravatách. A dospělý byl velice spokojen, že poznal tak
rozumného člověka.
Tak jsem žil sám a neměl jsem nikoho, s kým bych si mohl opravdu popovídat. Tu
se mi jednou před šesti lety v poušti na Sahaře porouchal motor. Něco se v
něm polámalo. A poněvadž jsem neměl s sebou mechanika ani cestující, chtěl
jsem se do té nesnadné opravy pustit sám. Byla to pro mne otázka života a
smrti.
Měl jsem pitnou vodu sotva na týden.
První večer jsem tedy usnul v písku, na tisíc mil od
jakékoliv obydlené končiny. Byl jsem opuštěnější než trosečník na voru
uprostřed oceánu. Dovedete si proto představit, jaké bylo mé překvapení,
když mě na úsvitě probudil zvláštní hlásek:
"Prosím pěkně…nakresli mi beránka…"
"Cože?"
"Nakresli mi beránka…"
Vyskočil jsem, jako by do mne hrom
uhodil. Dobře jsem si protřel oči. Pozorně jsem se podíval a spatřil jsem
prazvláštního človíčka, který si mě vážně
prohlížel.
Toto je jeho nejlepší portrét, jaký se mi
podařilo později nakreslit.
Má kresba ovšem není zdaleka tak půvabná jako model.
Ale za to já nemohu. Dospělí mě odradili od malířské kariéry, když mi bylo
šest let, a proto jsem se nenaučil kreslit nic jiného než zavřené a otevřené
hroznýše. Udiveně jsem se díval na ten zjev. Považte jen, že jsem byl na
tisíc mil od jakéhokoliv obydleného kraje. A můj človíček nevypadal, jako by
zabloudil ani jako by byl na smrt unavený nebo vyhladovělý, polomrtvý žízní
nebo na smrt vylekán. Vůbec nevypadal jako dítě ztracené v poušti, na tisíc
mil od nějakého obydleného kraje. Když jsem konečně byl schopen promluvit,
řekl jsem mu:
"Ale … co tu děláš?"
A tu mi docela tiše, jako něco nesmírně
vážného, opakoval:
"Prosím pěkně … nakresli mi beránka…"
Když stojíme před příliš velkou
záhadou, neodvážíme se neuposlechnout. Ačkoliv se mi to zdálo zde - na
tisíce mil ode všech obydlených míst a v nebezpečí smrti - nesmyslné, vytáhl
jsem z kapsy list papíru a plnící pero. Ale tu jsem si vzpomněl, že jsem
studoval především zeměpis, dějepis, počty a mluvnici, a řekl jsem
človíčkovi (trochu mrzutě), že neumím kreslit. Odpověděl mi:
"To nevadí. Nakresli mi beránka."
Poněvadž jsem nikdy nekreslil beránka,
nakreslil jsem mu jednu z těch dvou kreseb, které jsem uměl. Obrázek
zavřeného hroznýše. A užasl jsem, když jsem slyšel, jak mi ten človíček
odpovídá:
"Ale ne! Já nechci slona v hroznýši.
Hroznýš je moc nebezpečný a slon zabere hodne místa. U mne doma je všechno
malinké. Potřebuji beránka. Nakresli mi beránka."
Tak jsem tedy kreslil.
Díval se pozorně a pak řekl: "Ne! Tenhle je už moc nemocný. Udělej mi jiného."
Nakreslil jsem tento obrázek:
Můj přítel se mile, shovívavě usmál:
"Ale podívej se… to není beránek, to je beran. Má rohy…"
Tak jsem kresbu znovu předělal.
On ji však zase odmítl jako ty předcházející:
"Ten je moc starý. Já chci takového, aby dlouho žil."
A tu, protože jsem ztratil
trpělivost a protože jsem spěchal, abych se co nejdřív pustil do rozebrání
motoru, načmáral jsem tuhle kresbu:
A prohlásil jsem:
"To je bedýnka. Beránek, kterého chceš, je uvnitř."
Ale byl jsem velice překvapen, když se
obličej mého malého soudce rozzářil.
"Právě tak jsem to chtěl! Myslíš, že ten beránek bude potřebovat hodně
trávy?"
"Proč?"
"Protože u mne doma je všechno malinké…"
"Jistě to postačí. Dal jsem ti docela malého beránka."
Sklonil se nad kresbu.
Sklonil se nad kresbu.
"No, není tak moc malý…Jé, podívej se, on usnul…"
A tak jsem se seznámil s malým princem.
Dlouho to trvalo, než jsem pochopil, odkud přichází. Zdálo se, jako by malý princ,
který se mě stále na něco vyptával, moje otázky nikdy neslyšel. Všechno mi
poznenáhlu objasnila jen slova náhodně pronesená. Tak když poprvé spatřil mé
letadlo (nebudu kreslit letadlo, je to pro mne příliš složité), zeptal se
mě:
"Co to je za věc?"
"To není věc. To létá. Je to
letadlo…Moje letadlo."
A byl jsem hrdý, že mohu říci, že létám. A tu zvolal:
"Jejda! Ty jsi spadl z nebe!"
"Ano," odpověděl jsem skromně.
"Jé, to je divné…"
A malý princ se roztomile zasmál. To mě
hrozně pohněvalo. Chci, aby se mé nehody braly vážně. Potom
dodal:
"Tak ty taky přicházíš z nebe! Z které jsi
planety?"
Hned mi svitlo trochu světla do záhady
jeho příchodu a rychle jsem se otázal:
"Ty tedy přicházíš z jiné planety?"
Neodpověděl mi. Zavrtěl
mírně hlavou a stále se díval na mé letadlo:
"Pravda, na tomhle jsi nemohl přijít z moc velké dálky…"
A nadlouho se ponořil do snění.
Potom vyndal mého beránka
z kapsy a zabral se do pozorování svého pokladu.
Dovedete si představit, jakou zvědavost ve mně
probudila ta zmínka o jiných planetách. Pokusil jsem se proto dovědět o tom
více. "Odkud přicházíš, človíčku? Kde je to tvé doma? Kam chceš odvést
svého beránka?"
Na chvíli se zamyslil a pak odpověděl:
"Dobře že jsi mi dal tu bedýnku, v noci
to bude jeho domeček…"
"Ovšem. A budeš-li
hodný, dám ti také provázek, abys ho mohl ve dne přivázat. A kolík."
Zdálo se, že tento návrh malého prince
zarazil. "Přivázat? To je ale divný nápad!"
"Víš, když ho neuvážeš, půjde, kam mu
napadne, a ztratí se."
A můj přítel se znovu zasmál:
"Kamkoli. Stále rovně…"
Tu malý princ vážně poznamenal:
"To nevadí, u mne je to velice malé!"
A tak trochu teskně dodal:
"Když jde člověk stále rovně, daleko nedojde…"
Tak jsem se dověděl druhou velmi důležitou věc: že totiž planeta, odkud pochází,
je sotva větší než dům.
To mě nemohlo příliš překvapit. Dobře jsem věděl, že kromě
velkých planet, jako jsou Země, Jupiter, Mars, Venuše, které dostaly jméno,
existují ještě stovky jiných, které jsou někdy tak malé, že dá hodně práce
spatřit je aspoň dalekohledem. Když hvězdář takovou planetu objeví, dá jí
místo jména číslo. Nazve ji například asteroidem 3251. Mám vážné důvody
domnívat se, že planeta, odkud přišel malý princ, je planetka B 612.
Jen jednou ji uviděl dalekohledem v roce 1909
nějaký turecký hvězdář. Podal tehdy o svém objevu obsáhlý výklad s ukázkami
na Mezinárodním astronomickém kongresu. Ale nikdo mu nevěřil, protože měl na
sobě zvláštní kroj. Dospělí jsou u takoví.
Naštěstí pro dobrou reputaci planetky B 612 přinutil jeden turecký diktátor svůj lid
pod trestem smrti, aby se oblékal po evropsku. Hvězdář převedl svůj výklad
znovu v roce 1920 ve velmi elegantním fraku. A tentokrát mu všichni dali za
pravdu.
Vyprávěl jsem vám tyto podrobnosti o planetce B 612 a pověděl jsem vám její
číslo jen a jen kvůli dospělým. Dospělí si potrpí na číslice. Když jim
vypravujete o novém příteli, nikdy se vás nezeptají na věci podstatné. Nikdy
vám neřeknou: "Jaký má hlas? Které jsou jeho oblíbené hry? Sbírá
motýly?" Místo toho se zeptají: "Jak je starý? Kolik má bratrů? Kolik
váží? Kolik vydělává jeho otec?" Teprve potom myslí, že ho znají.
Řeknete-li dospělým: "Viděl jsem krásný dům z červených cihel, za okny
čapí nůsek a na střeše holuby…", nedovedou si ho představit. Musíte
jim říci: "Viděl jsem dům za sto tisíc franků." Tu hned zvolají:
"Ach, to je krása!"
A tak řeknete-li jim:
"Důkazem, že malý princ skutečně existoval, je to, že byl rozkošný, že se
smál a že chtěl beránka. Chce-li někdo beránka, je to důkazem, že žije",
pokrčí rameny a budou s vámi jednat jako s dítětem. Řeknete-li jim však:
"Planeta, odkud pocházel, je asteroid B 612", tu je přesvědčíte a
dají vám pokoj s otázkami. Jsou už takoví! Nesmíme se na ně zlobit. Děti
musí být k dospělým hodně shovívavé.
Ovšem my, kteří
chápeme život, nestaráme se vůbec o čísla. Byl bych rád začal vyprávět tento
příběh tak, jak začínají pohádky. Byl bych rád řekl: "Byl jednou jeden
malý princ. Bydlil na jedné planetě a ta byla o málo větší ne on sám. A ten
malý princ potřeboval přítele…"
Tomu, kdo chápe život, by se to zdálo mnohem pravdivější.
Nechci totiž, aby se má kniha četla lehkovážně. Je to pro mne velmi bolestné, když
mám vypravovat tyto vzpomínky. Je tomu již šest let, co můj přítel odešel s
beránkem. Snažím-li se ho tu popsat, dělám to proto, abych na něho
nezapomněl. Je smutné zapomenout na přítele. Každý nemá přítele. A mohou se
stát jednou takovým jako dospělí, kteří se už nezajímají o nic jiného než o
číslice. Proto jsem tedy koupil krabici barev a tužky.
Je to těžké, v mém věku se dát znovu do kreslení,
když se člověk nepokusil o nic jiného než v šesti letech o zavřeného a
otevřeného hroznýše! Pokusím se ovšem nakreslit portréty co nejvěrněji. Ale
nejsem si tak docela jist, zda se mi to podaří. Jedna kresba se zdaří a
druhá už ne. Nemohu také dobře vystihnout jeho postavu. Tu je malý princ
příliš velký, tam zas příliš malý. Váhám také, jakou barvu dát obleku. A
všelijak tápu, hned je to dobře, hned špatně. Zmýlím se možná v některých
důležitějších podrobnostech, ale to už mi musíte prominout. Můj přítel nikdy
nic nevysvětloval. Asi myslel, že jsem takový jako on. Ale já bohužel
nedovedu vidět beránky přes bedničku. Jsem snad trochu jako ti dospělí. Asi
jsem zestárnul.
Každý den jsem se dovídal něco o jeho planetě, o odjezdu, o cestě. Dovídal jsem se
to pozvolna, jak náhodou o něčem přemýšlel. Tak jsem se třetího dne dověděl
o dramatě baobabů.
Tentokrát jsem za to vděčil zase
beránkovi, neboť malý princ se mě náhle zeptal, jako by se ho zmocnily vážné
pochyby:
"Je to pravda, že beránci okusují keře, viď?"
"Ano, okusují."
"Ach, to jsem rád!"
Nepochopil jsem, proč je to tak důležité, aby beránci okusovali keře, ale malý princ dodal:
"Okusují tedy i baobaby?"
Upozornil jsem malého prince, že baobaby
nejsou keře, ale stromy veliké jako kostely, a že i kdyby vzal s sebou celé
stádo slonů, nedokázali by sežrat jediný baobab. Myšlenka na stádo slonů
malého prince rozesmála:
"Museli by stát jeden na druhém…"
Ale moudře poznamenal:
"Než baobaby vyrostou, jsou malé"
"Správně. A proč by měli tvoji beránci okusovat malé baobaby?"
"No to je divná otázka!" odpověděl,
jako by šlo o něco samozřejmého. A stálo mě to hodně námahy, abych porozuměl tomu problému.
A skutečně, na planetě malého prince
byla jako na všech planetách dobrá tráva i plevel. Tedy z dobrých semen
dobrá tráva a ze špatných semen býlí. Ale semena jsou neviditelná. Spí
hluboko v zemi, až některému napadne se probudit. Tu se protáhne a k slunci
bojácně raší nejprve rozkošný a neškodný malý výhonek. Je-li to ředkvička
nebo růže, můžeme je nechat, ať si rostou. Je-li to plevel, musíme ho
vytrhnout hned, jak ho rozeznáme. Nu, a na planetě malého prince byla
strašná semena… semena baobabů. Půda planety byla jimi zamořena. A
pustíme-li se do baobabu příliš pozdě, už nikdy se ho nezbavíme. Zaroste
celou planetu. Provrtá ji svými kořeny. A je-li planeta příliš malá a
baobabů příliš mnoho, roztrhnou ji.
"To je věc kázně," řekl mi později malý princ. "Když dám ráno do pořádku
sebe, musím udělat pořádek na planetě. Ono je třeba se přinutit a pravidelně
vytrhávat baobaby, hned jak je rozeznáme od růží, kterým se moc podobají,
když jsou ještě maličké. Je to práce hrozně nudná, ale je velice snadná."
Jednou mi poradil, abych se to snažil
nakreslit, aby to u nás děti dobře pochopily. "Budou-li jednoho dne
cestovat," řekl, "může se jim to hodit. Někdy to nevadí, když se
práce odloží na později. Ale u baobabů je to vždycky katastrofa. Já ti
poznal planetu… Tam bydlel lenoch. Zanedbal tři keře…"
Nakreslil jsem tedy tu planetu podle
pokynů malého prince. Nerad dělám mravokárce, ale nebezpečí baobabů je tak
málo známé a riziko, kterému se vystavuje ten, kdo by na nějaké planetce
zabloudil, je tak veliké, že tentokrát dělám výjimku ve své zdrženlivosti a
říkám: "Děti, dejte si pozor na baobaby!"
S touto kresbou jsem si dal proto tolik práce, abych varoval své přátele před
nebezpečím, v jehož blízkosti již dlouho žijí - stejně jako já - a ani o tom
nevědí. Poučení, které jsem dal, stálo za tu námahu. Zeptáte se snad: Proč
nejsou v této knize jiné kresby tak velkolepé jako kresba baobabů? Odpověď
je velmi prostá: Zkoušel jsem to, ale nepodařilo se mi to. Když jsem kreslil
baobaby, hnala mě k tomu jakási vnitřní nutnost.
Ach malý princi, tak jsem kousek po kousku pochopil tvůj teskný život.
Dlouho pro tebe byly rozptýlením jen kouzelné západy slunce. Tuto novou
podrobnost jsem se dověděl čtvrtého dne zrána, když jsi mi
řekl:
"Mám strašně rád západy slunce. Pojďme se na jeden podívat…"
"Ale musíme počkat…"
"Počkat? Na co?"
"Až bude slunce zapadat."
Nejprve ses zatvářil překvapeně a potom ses sám sobě zasmál. A řekl jsi mně:
"Já pořád myslím, že jsem doma!"
Skutečně. Když je v Americe poledne, víme, že nad Francií slunce zapadá. Stačilo by, abychom se mohli
octnout za minutu ve Francii, a viděli bychom západ slunce. Bohužel Francie
je příliš daleko. Ale na tvé malinké planetě ti stačilo posunout židli o
několik kroků. A díval ses na soumrak, kdykoliv se ti zachtělo…
"Jednou jsem viděl slunce zapadat třiačtyřicetkrát!"
A po chvilce jsi dodal:
"Víš…když je člověku moc smutno, má rád západy slunce…"
"Tedy v den, kdy jsi viděl západ třiačtyřicetkrát, bylo ti tolik smutno?"
Ale malý princ neodpověděl.
Pátého dne, zase díky beránku, odhalilo se mi tajemství života malého
prince. Zeptal se mě náhle bez úvodu, jako by jeho otázka byla výsledkem
nějakého problému, o kterém dlouho tiše uvažoval:
"Když beránek okusuje keře, spásá také květiny?"
"Beránek spase všechno, na co přijde."
"I květiny, které mají trny?"
"Ano, i květiny, které mají trny."
"Tak načpak jsou ty trny?"
Nevěděl jsem. Měl jsem právě spoustu práce,
protože jsem zkoušel odšroubovat příliš utažený svorník motoru. Působilo mi
to plno starostí, neboť jsem přicházel na to, že porucha je asi velmi vážná.
A poněvadž pitné vody ubývalo, obával jsem se nejhoršího.
"Nač jsou ty trny?"
Malý princ nikdy neupustil od otázky, když
ji jednou dal. Svorník mě zlobil a odpověděl jsem, co mě právě napadlo:
"Trny nejsou na nic. Od květin je to čirá zlomyslnost!"
"Ó!"
Ale po chvilce mlčení odsekl trochu nevraživě:
"Nevěřím ti! Květiny jsou slabé. Jsou naivní. Zabezpečují se, jak
dovedou. Myslí si, že jsou strašné, když mají trny…"
Neodpověděl jsem. V té chvíli jsem si
říkal: Jestli ten svorník ještě nepohne, rozbiji ho kladivem. Malý princ mě znovu vyrušil z
přemýšlení.
"A ty myslíš, že květiny…"
"Ale kdepak! Já nic nemyslím!"odpověděl jsem nazdařbůh.
"Já myslím na vážné věci."
Podíval se na mne užasle.
"Na vážné věci!"
Viděl, jak se skláním s kladivem a s prsty černými od oleje nad předmětem,
který se mu zdál hrozně ošklivý.
"Mluvíš jako ti dospělí!"
To mě trochu zahanbilo. A ještě nemilosrdně dodal:
"Všechno spleteš dohromady…Všechno pomícháš!"
Byl opravdu velice rozhněván. Potřásal ve větru svými sytě zlatými vlasy:
"Znám planetu, kde žije jeden moc červený pán. Nikdy nepřivoněl ke květině, nikdy se
nepodíval na hvězdu. Nikdy nic nedělal, jen počítal. A celý den opakuje jako
ty: "Já jsem vážný člověk! Já jsem vážný člověk!" - A nafukuje se pýchou.
Ale to není člověk, to je houba!"
"Cože to je?"
"Houba!"
Malý princ byl teď hněvem celý bledý.
"Už milióny let si květiny tvoří trny. A beránci je přesto po milióny let okusují. A to není
vážná věc, snažíme-li se pochopit, proč se květiny tolik namáhají, aby měli
trny, když ty trny na nic nejsou? Copak boj beránků a květin není důležitý?
Není to vážnější a důležitější než počítání toho tlustého pána? A co když já
znám květinu, jedinou na světě, protože neroste nikde jinde než na mé
planetě? A co když mi tu květinu nějaký beránek rázem zničí, jen tak, jednou
zrána, a ani si neuvědomí, co dělá? To že není důležité?"
Zarděl se a po chvíli pokračoval:
"Má-li někdo rád květinu, jedinou toho druhu na miliónech a miliónech hvězd, stačí mu,
aby byl šťasten, když se na ty hvězdy dívá. Řekne si: Tam někde je má květina… Ale sežere-li beránek
květinu, bude to, jako by najednou všechny hvězdy pohasly! A to že není důležité!"
Nemohl už dál mluvit. Propukl náhle v
pláč. Nastala noc. Odhodil jsem své nářadí. Nezáleželo mi už na kladivu,
svorníku, žízni ani smrti. Na jedné hvězdě, na planetě, na té mé, na Zemi,
bylo nutno utěšit malého prince. Vzal jsem ho do náruče. Kolébal jsem ho.
Říkal jsem mu: "Květině, kterou máš, nehrozí nebezpečí…Nakreslím tvému
beránkovi náhubek. Nakreslím ti pro tvou květinu ohrádku…Udělám…"
Nevěděl jsem už pořádně, co říci. Připadal jsem si strašně nešikovný.
Nevěděl jsem, jak se mu přiblížit, jak se k němu dostat…Svět slz je tak
záhadný.
Květinu malého prince jsem poznal velice brzy lépe. Na jeho planetě rostly
úplně prosté květiny, ozdobené jedinou řadou okvětních plátků. Nezabíraly
místo a nikoho nerušily. Jednoho rána se vždy objevily v trávě a potom večer
uvadaly. Ale tahle květina vyklíčila jeden den ze semene přivátého
bůhvíodkud a malý princ bděl velmi pozorně nad tímto výhonkem, který se
nepodobal jiným proutkům. Mohl to být nějaký nový druh baobabu. Keřík však
náhle přestal růst a začal hnát do květu. Malý princ, který byl při tom,
když vyrašil obrovský pupen, dobře tušil, že z něho vypučí něco zázračného,
ale květina se ve svém zeleném příbytku krášlila nekonečně dlouho.
Pečlivě si vybírala barvy. Oblékala se pomalu, upravovala si okvětní plátek
jeden po druhém. Nechtěla se ukázat celá pomačkaná jako vlčí máky. Chtěla se
objevit až teprve v plné kráse. Ó ano, byla to koketka! Její tajemná toaleta
trvala mnoho a mnoho dní. Až jednoho rána se ukázala právě při východu
slunce. A květina, která se tak pečlivě připravovala, řekla zívajíc:
"Ach, právě jsem se probudila…Promiňte,
prosím…Jsem ještě celá rozcuchaná…"
Malý princ nemohl v tu chvíli skrýt svůj obdiv:
"Jak jste krásná!"
"Že ano," odpověděla tiše květina. "A přišla jsem na svět
zároveň se sluncem…"
Malý princ správně uhodl, že není moc skromná. Ale tolik dojímala!
"Myslím, že je čas snídat," dodala po chvilce, "byl byste tak
hodný a postaral se o mne…"
A malý princ, celý zmaten, šel pro konev s čerstvou vodou a obsloužil květinu.
Tak ho velice brzy potrápila svou poněkud
plachou marnivostí. Například jednoho dne, když mluvila o svých čtyřech
trnech, řekla malému princi:
"Jen ať si přijdou tygři se svými drápy!"
"Na mé planetě přece nejsou tygři," namítl malý princ,
"a tygři trávu ani nežerou."
"Já nejsem tráva," odpověděla jemně květina.
"Ó, promiňte…"
"Já se tygrů vůbec nebojím, ale mám hrůzu z průvanu.
Nemáte, prosím, nějakou zástěnu?"
Hrůzu z průvanu…pro rostlinu to není právě šťastné, řekl si malý princ.
S touhle květinou je potíž…
"A večer mě dejte pod poklop , U vás je veliká zima. Je to tu špatně položené. Tam,
odkud přicházím…"
Ale zarazila se. Přišla jako
semeno. Nemohl z jiných světů nic poznat. Zahanbena, že se nechala chytit
při pokusu o tak prostinkou lež, dvakrát nebo třikrát zakašlala, aby malého
prince upozornila, že udělal chybu: "A co zástěna?…"
"Chtěl jsem pro ni jít, ale mluvila jste se mnou!"
Tu nuceně zakašlala, aby v
něm přece jen probudila výčitky svědomí. A tak malý princ, ačkoliv měl
dobrou vůli mít jí rád, brzy o ní zapochyboval. Bral vážně bezvýznamná
slova, a byl proto velice nešťasten.
"Neměl jsem ji poslouchat," svěřil mi jednoho dne. "Květiny nesmíme nikdy
poslouchat. Musíme se na ně dívat a vdechovat jejich vůni. Moje květina
naplňovala vůní celou planetu, ale nedovedl jsem se z toho těšit."
"Historie s drápy, která mě tak dopálila, měla ve mně probudit něhu…"
A ještě mi svěřil:
"Tehdy jsem nedovedl nic pochopit. Měl jsem ji posuzovat podle jednání,
ne podle slov. Obklopovala mě vůní a jasem. Neměl jsem, myslím, nikdy utéci.
Měl jsem pod jejími chabými listmi vytušit něžnost. Květiny si tak odporují!
Ale byl jsem příliš mladý, abych ji dovedl mít rád."
Aby mohl planetu opustit, využil, myslím, tahu divokých ptáků. Ráno před
odchodem dal planetu do pořádku. Pečlivě vymetl nevyhaslé sopky. Dvě byly v
činnosti. A bylo to ohromně pohodlné, když bylo zapotřebí ráno ohřát
snídani. Měl také jednu vyhaslou sopku. Ale vždycky říkával: "Člověk
nikdy neví!", a tak vymetl i tu vyhaslou. Jsou-li sopky dobře vymeteny,
hoří mírně a pravidelně, nevybuchují. Sopečné výbuchy jsou jako oheň v krbu.
Na naší Zemi jsme ovšem příliš malí, abychom si mohli vymetat sopky. Proto
nám způsobují spoustu nepříjemností.
Malý princ vytrhl trochu smutně také poslední výhonky baobabů. Myslel, že se už snad nikdy
nevrátí. Ale všechny tyto obvyklé práce se mu zdály toho rána nesmírně milé.
A když květinu naposledy zalil a chystal se ji zakrýt poklopem, zjistil, že je mu do pláče.
"Sbohem," řekl květině.
Květina však neodpověděla.
"Sbohem," opakoval.
Květina zakašlala. Ale ne proto, že byla nachlazená.
"Byla jsem hloupá," řekla konečně.
"Odpusť mi to. Snaž se být šťasten."
Byl překvapen, že mu nic nevyčítá. Stál tu ve velkých
rozpacích, s poklopem v ruce. Nechápal tu klidnou mírnost. "No ano, mám
tě ráda," řekla květina. "Tys o tom nic nevěděl. A byla to má chyba. To
nevadí. Ale tos byl zrovna tak hloupý jako já. Hleď, abys byl šťasten…Nech
ten poklop, já už ho nechci."
"Ale vítr…"
"Nejsem tak nachlazená…Čerstvý noční vítr mi udělá dobře. Jsem přece květina."
"Ale zvířata…"
"Musím přece snést dvě nebo tři
housenky, když chci poznat motýly. Je prý to tak krásné. Kdo by mě jinak
navštěvoval? Ty budeš daleko. Velkých zvířat se vůbec nebojím. Mám drápy."
A naivně ukázala čtyři trny. Potom dodala:
"Neotálej tolik, rozčiluje mě to. Rozhodl
ses odejít, tak jdi!"
Nechtěla totiž, aby ji viděl plakat. Byla to nesmírně pyšná květina…
Žil v oblasti asteroidů 325, 326, 327, 329 a 330. Nejdříve se tedy vypravil
na ně, aby tam hledal nějaké zaměstnání a poučení.
Na prvním bydlel král. Oblečen v purpur a hermelín, seděl na velmi prostém, a
přece majestátném trůně.
"A hleďme, poddaný," zvolal král, když uviděl malého prince.
A malý princ se ptal sám sebe: Jak mě může znát, když mě ještě nikdy neviděl?
Nevěděl, že králové vidí svět velice
zjednodušen. Všichni lidé jsou pro ně poddaní.
"Pojď blíž, ať tě lépe vidím," řekl mu král a byl moc pyšný, že
konečně někomu kraluje.
Malý princ se díval, kam si
sednout, ale planeta byla celá zaplněna nádherným hermelínovým pláštěm.
Zůstal tedy stát, a protože byl unaven, zívl.
"Zívat v přítomnosti krále se nesluší," řekl mu mocnář. Zakazuji ti to.
"Nemohu se udržet," odpověděl malý princ celý zmatený. "Byl jsem
dlouho na cestě a nespal jsem…"
"Nařizuji ti tedy, abys zíval," řekl král. "Již celá léta jsem neviděl nikoho
zívat. Je to pro mne něco nového. Tak jen zívej dál. Nařizuji ti to."
"Teď se bojím…už nemohu…," odpověděl malý princ a po uši se začervenal.
"Hm, hm," odpověděl král.
"Tak…tak ti nařizuji chvílemi zívat a chvílemi…" Trochu brebtal a zdál se pohněván.
Králi šlo o to, aby se uznávala jeho
autorita. Nestrpěl neposlušnost. Byl to absolutistický mocnář. Ale byl také
velký dobrák, a proto dával rozkazy rozumné.
"Kdybych nařídil," říkával, "kdybych nařídil generálovi, aby se
proměnil v mořského ptáka, a on neuposlechl, nebyla by to vina generálova, ale moje."
"Mohu se posadit?" zeptal se
nesměle malý princ.
"Nařizuji ti, aby ses posadil," odpověděl král a přitáhl si
majestátně cíp svého hermelínového pláště.
Malý princ žasl. Planeta byla maličká. Nad
čímpak mohl král vládnout?
"Vaše Veličenstvo,"
pravil, "prosím o prominutí, že se vás ptám…"
"Nařizuji ti, aby ses mě ptal," řekl honem
král.
"Vaše Veličenstvo, čemu vládnete?"
"Všemu," odpověděl král velmi prostě.
"Všemu?"
Král rozvážně ukázal na svou planetu, na ostatní planety a na hvězdy.
"Tomu všemu?"
"Ano, tomu všemu," odpověděl král.
Byl to totiž vladař nejen absolutistický, ale i vševládnoucí.
"A hvězdy vás poslouchají?"
"Ovšem," řekl mu král. "Uposlechnou ihned. Nesnesu nekázeň."
Taková moc malého prince oslnila. Kdyby on ji měl, viděl by ne
čtyřiačtyřicet, ale dvaasedmdesát, nebo dokonce sto či dvě stě západů slunce
v týž den, aniž by musel posunout židli! A poněvadž mu bylo trochu smutno
při pomyšlení na jeho malou, opuštěnou planetu, dodal si odvahy a požádal
krále o jednu laskavost:
"Chtěl bych vidět západ slunce… Udělejte mi tu radost… Nařiďte slunci, aby
zapadalo…"
"Kdybych nařídil generálovi, aby
létal od květiny ke květině, jako létá motýl, nebo aby psal tragédii, nebo
aby se proměnil v mořského ptáka, a generál by rozkaz neprovedl, čí by to
byla chyba?"
"Vaše," odpověděl pevně malý princ.
"Správně. Je třeba žádat od každého to, co
může dát," odvětil král. "Autorita záleží především na rozumu.
Poručíš-li svému lidu, aby šel a vrhl se do moře, vzbouří se. Mám právo
vyžadovat poslušnost, protože mé rozkazy jsou rozumné."
"A co ten můj západ slunce?"
připomněl mu malý princ, který nikdy nezapomínal na otázku, když ji jednou dal.
"Budeš mít svůj západ slunce. Vyžádám si ho.
Ale poněvadž umím vládnout, počkám, a k tomu budou příznivé podmínky."
"A kdy to bude?" otázal se malý princ.
"Hm, hm!" odpověděl král a podíval se nejprve do tlustého kalendáře.
"Hm, hm, bude to…bude to dnes večer asi ve tři čtvrti na sedm. A uvidíš, jak jsou mé
rozkazy přesně plněny."
Malý princ zívl.
Litoval, že přišel o západ slunce. A také se již trochu nudil.
"Nemám tady už co dělat," řekl králi. "Zase půjdu!"
"Neodcházej," zvolal král. Byl přece tak hrdý, že má poddaného.
"Neodcházej, jmenuji tě ministrem!"
"A čeho?"
"Ministrem…ministrem spravedlnosti!"
"Ale vždyť není koho soudit!"
"To se neví," podotkl král. "Ještě jsem nevykonal objížďku
po svém království. Jsem už hodně starý, nemám místo pro kočár a chůze mě unavuje."
"Ó! Ale já jsem už všechno
viděl," řekl malý princ a nahnul se, aby se ještě jednou podíval na
druhou stranu planety. "Tam na druhé straně také nikdo není…"
"Budeš tedy soudit sám sebe,"
odpověděl král. "To je to nejtěžší. Je to mnohem nesnadnější soudit sám
sebe než někoho jiného. Jestliže se ti podaří sám sebe dobře soudit, bude to
znamenat, že jsi opravdu mudrc."
"Jenže soudit sebe mohu kdekoliv. Na to nemusím bydlet tady."
"Hm, hm!" odvětil král. "Myslím, ze na mé planetě je někde stará
krysa. Slyším ji vždy v noci. Můžeš soudit tu starou krysu. Občas ji
odsoudíš na smrt. Tak bude její život záviset na tvé spravedlnosti. Ale
udělíš jí vždy milost, abys ji ušetřil. Je tu jenom jedna."
"Já nemám rád, když se odsuzuje na
smrt," odpověděl malý princ, "a opravdu myslím, že odejdu."
"Ne," řekl král.
Ale malý princ dokončil přípravy a nechtěl už starého vladaře trápit:
"Kdyby si Vaše Výsost přála, aby se jí přesně uposlechlo, mohl by mi dát rozumný rozkaz.
Mohl by mi například nařídit, abych se vzdálil, dříve než uplyne minuta. Zdá se mi, že podmínky jsou
příznivé…"
Poněvadž král neodpovídal, malý princ nejprve zaváhal, potom si vzdychl a
vydal se na cestu.
"Jmenuji tě svým vyslancem," volal za ním spěšně král. Tvářil se
velice pánovitě.
Dospělí jsou hrozně zvláštní, pomyslel si cestou malý princ.
Na druhé planetě bydlil domýšlivec.
"Á, hleďme, přichází mě navštívit nějaký obdivovatel!" zvolal z dálky domýšlivec,
jakmile malého prince spatřil. Domýšlivci vidí totiž ve všech lidech
obdivovatele.
"Dobrý den," řekl malý princ. "Vy máte divný klobouk."
"To proto, abych mohl zdravit,"
odpověděl domýšlivec. "Abych mohl zdravit, když mě jásotem vítají.
Bohužel tudy nikdo nejde."
"Tak?" odvětil malý princ, protože nepochopil.
"Zatleskej," poradil mu tedy domýšlivec.
Malý princ zatleskal.
Domýšlivec pozvedl klobouk a skromně pozdravil. To je zábavnější než
návštěva u krále, řekl si v duchu malý princ. A začal znovu tleskat.
Domýšlivec znovu zdravil a smekal.
Ale když to tak dělal malý princ pět minut,
unavil se jednotvárností hry. "A co se musí dělat, aby klobouk spadl?" zeptal se.
Domýšlivec ho však neslyšel. Domýšlivci slyší pouze chválu.
"Skutečně se mi hodně obdivuješ?" zeptal se malého prince.
"Co to znamená obdivovat se?"
"Obdivovat se znamená uznat, že jsem člověkem nejkrásnějším, nejlépe oblečeným,
nejbohatším a nejinteligentnějším na planetě."
"Ale vždyť jsi na planetě sám!"
"Udělej mi tu radost, a přesto se mi obdivuj!"
"Obdivuji se ti," řekl malý princ a pokrčil trochu rameny.
"Ale jak tě to může zajímat?"
A malý princ zmizel.
Dospělí jsou rozhodně strašně zvláštní, řekl si jen v duchu cestou.
Na další planetě bydlil pijan. Návštěva u
něho byla velice krátká, ale malého prince hodně rozesmutnila.
"Co tady děláš?" řekl pijanovi,
který seděl mlčky před řadou prázdných a řadou plných lahví.
"Piji," odpověděl pochmurně pijan.
"A proč piješ?" zeptal se malý princ.
"Abych zapomněl," řekl pijan.
"Nač abys zapomněl?" vyzvídal malý princ a užuž ho začínal litovat.
"Abych zapomněl, že se stydím," přiznal se pijan a sklonil hlavu.
"A zač se stydíš?" vyptával se dále malý princ, protože by mu byl rád pomohl.
"Stydím se, že piji!" dodal pijan a nadobro se odmlčel.
A malý princ zmaten odešel.
Dospělí jsou rozhodně moc a moc zvláštní, říkal si v duchu cestou.
Na čtvrté planetě bydlil businessman. Tento člověk byl tak zaměstnán, že při
příchodu malého prince nezvedl ani hlavu.
"Dobrý den," pozdravil ho malý princ. "Vyhasla vám cigareta."
"Tři a dvě je pět. Pět a sedm je dvanáct. Dvanáct a tři patnáct.
Dobrý den. Patnáct a sedm dvacet dva. Dvacet
dva a šest dvacet osm. Nemám čas ji znovu zapálit. Dvacet šest a pět třicet
jedna. Uf! Dělá to tedy pět set jeden milión šest set dvacet dva tisíce sedm
set třicet jedna."
"Pět set miliónů čeho?"
"Cože? Ty jsi tu ještě? Pět set miliónů
… už nevím čeho … Mám tolik práce! Já jsem vážný člověk, nebavím se
hloupostmi! Dvě a pět je sedm…"
"Čeho pět set miliónů?" opakoval malý princ,
protože se nikdy v životě nevzdal otázky,
kterou jednou dal.
Businessman zvedl hlavu:
"Za celých čtyřiapadesát let, co bydlím na
této planetě, jsem byl vyrušen jen třikrát. Poprvé před dvaadvaceti lety
chroustem, který spadl bůhví odkud. Hrozně hučel a já jsem se čtyřikrát
spletl v sečítání. Podruhé to bylo před jedenácti lety, měl jsem tehdy
revmatický záchvat. Chybí mi pohyb. Nemám čas se jen tak potloukat. Jsem
přece vážný člověk. A po třetí…zrovna teď. Říkal jsem tedy pět set miliónů…"
"Miliónů čeho?"
Businessman pochopil, že nemá žádnou naději na klid:
"Miliónů věciček, které vidíme někdy na obloze."
"Much?"
"Ale ne, věciček, které se třpytí."
"Včel?"
"Ale ne. Zlatých věciček, o kterých sní lenoši. Jenomže já jsem vážný člověk! Já
nemám čas na snění."
"Ach ták, hvězd?"
"Ano, ano, hvězd."
"A co děláš s pěti sty milióny hvězd?"
"Pět set jeden milión šest set dvacet dva tisíce sedm set třicet jedna.
Já jsem vážný člověk, já jsem přesný."
"A co s těmi hvězdami děláš?"
"Co s nimi dělám?"
"Ano."
"Nic. Patří mi."
"Tobě patří hvězdy?"
"Ano."
"Ale viděl jsem už krále, který…"
"Králové nejsou majiteli.
Králové vládnou. A v tom je velký rozdíl."
"A co ti to pomůže, že máš hvězdy?"
"Jsem pak bohatý."
"A co ti to pomůže, že jsi bohatý?"
"Mohu si nakoupit jiné hvězdy, pokud někdo nějaké objeví."
Tenhle člověk rozumuje trochu jako ten můj opilec, řekl si v duchu malý princ.
Přesto se ptal dál:
"Jak nám mohou patřit hvězdy?"
"A komu patří?" odsekl mrzutě businessman.
"To nevím. Nikomu."
"Tak tedy patří mně, neboť já jsem na ně myslelprvní."
"A to stačí?"
"Ovšem. Když najdeš diamant, který nikomu nepatří,
je tvůj. Když najdeš ostrov, který nikomu nepatří, je
tvůj. A mně patří hvězdy, protože nikdy nikoho přede mnou nenapadlo, e by mu
mohly patřit."
"To je pravda," řekl malý
princ. "A co s nimi děláš?"
"Spravuji je.
Počítám a přepočítávám je," vysvětloval businessman.
"Není to zrovna snadné. Ale já jsem vážný člověk!"
Malému princi to ještě nestačilo.
"Patří-li mi hedvábný šátek, mohu si ho
dát na krk a odnést si ho. Patří-li mi květina, mohu ji utrhnout a odnést.
Ale ty nemůžeš utrhnout hvězdy."
"Ne, ovšem mohu je dát do banky."
"Co to znamená?" "To znamená, že napíšu na
papírek počet svých hvězd. A potom zamknu ten papír do zásuvky."
"A nic víc?"
"To stačí!"
To je zábavné, pomyslil si malý princ. Je to dost poetické, ale ne moc seriózní.
Malý princ měl o vážných věcech představy
hodně odlišné od představ, jaké mají dospělí.
"Já mám květinu," řekl tiše, "a každý den ji zalévám. Mám tři sopky a ty
vymetám každý týden. Vymetám totiž i tu vyhaslou. Člověk nikdy neví. Pro mé
sopky i pro mou květinu je užitečné, že mi patří. Ale ty nejsi hvězdám užitečný…"
Businessman otevřel ústa překvapením,
nevěděl však, co odpovědět.
A malý princ zmizel.
Dospělí jsou rozhodně podivní, řekl si jen v duchu cestou.
Pátá planeta byla velmi zvláštní. A ze všech nejmenší. Bylo tu právě tak
dost místa, aby se sem vešla pouliční svítilna a lampář. Malý princ si
nedovedl vysvětlit, k čemu může být někde na planetě bez domů a bez lidí
svítilna a lampář. Přesto si v duchu řekl:
Možná, že ten člověk je zbytečný. A přece je méně zbytečný než král, než domýšlivec,
než businessman a než pijan. Jeho práce má aspoň smysl. Když rozsvítí
svítilnu, jako by se zrodilo o hvězdu nebo o květinu víc. Když zhasne
svítilnu, jako by květina nebo hvězda šla spát. Je to moc hezké zaměstnání.
Je to opravdu užitečné, protože je to hezké.
Když přišel na planetu, pozdravil uctivě lampáře:
"Dobrý den. Proč jsi právě zhasl svítilnu?"
"To je příkaz," odpověděl lampář. "Dobrý den."
"Co to znamená příkaz?"
"No, to znamená, že musím zhasnout svítilnu. Dobrý večer."
A zase ji rozsvítil.
"Ale proč jsi ji právě rozžal?"
"To je příkaz," odpověděl lampář.
"Nerozumím," odvětil malý princ.
"Není čemu rozumět," řekl lampář. "Příkaz je příkaz. Dobrý den."
A zhasl svítilnu.
Potom si otřel čelo červeně kostkovaným kapesníkem.
"Je to hrozné zaměstnání. Kdysi to vyhovovalo. Zhášel jsem ráno a rozžínal
večer. Zbývající část dne jsem si mohl odpočinout a zbytek noci spát…"
"A od té doby se příkaz změnil?"
"Příkaz se nezměnil," řekl lampář. "To je
právě to strašné! Planeta se rok od roku točila rychleji, a příkaz se nezměnil!"
"No a?" divil se malý princ.
"No a teď se otočí jednou za minutu a já nemám ani vteřinku klidu. Rozsvěcuji a zháším
jednou za minutu!"
"To je divné! Dny u tebe trvají minutu!"
"To není vůbec divné," řekl lampář. "Už je tomu měsíc,
co spolu hovoříme."
"Měsíc?"
"Ano. Třicet minut. Třicet dní! Dobrý večer."
A zase rozsvítil svítilnu.
Malý princ ho pozoroval a zamiloval si toho lampáře, který byl tak věrný příkazu.
Vzpomněl si na západy slunce, které kdysi pozoroval tak, že posunoval židli. Chtěl svému příteli pomoci:
"Víš…já znám prostředek, jak si můžeš odpočinout, když budeš chtít."
"Samozřejmě že chci," řekl lampář.
Vždyť člověk může být současně věrný příkazu a přitom trošku pohodlný. Malý princ pokračoval:
"Tvá planeta je tak malá, že ji obejdeš třemi kroky. Stačí, když půjdeš dost
pomalu, abys zůstával stále na slunci. Když si budeš chtít odpočinout půjdeš…a den bude trvat tak dlouho, jak
budeš chtít."
"To mi moc nepomůže," řekl lampář, "Já totiž rád spím."
"To je smůla," zvolal malý princ.
"Je to smůla," řekl lampář. "Dobrý den."
A zhasl svítilnu.
Tímto člověkem by všichni pohrdali, král, domýšlivec, pijan a businessman,
řekl si malý princ a šel dál svou cestou. A přece on jediný mi nepřipadá směšný. Snad proto,
že se zabývá něčím jiným než sám sebou.
Lítostivě si povzdechl a řekl si ještě:
Je to jediný člověk, s kterým bych se mohl spřátelit. Ale jeho planeta je
opravdu moc malá. Není tam místo pro dva…
Malý princ se však neodvažoval přiznat si, že litoval této šťastné planety
zvláště pro těch tisíc čtyři sta čtyřicet západů slunce za dvacet čtyři hodiny!
Šestá planeta byla desetkrát větší. Bydlil na ní starý pán a spisovatel obrovské knihy.
"Ale hleďme, badatel!" zvolal, když spatřil malého prince.
Malý princ se posadil na stůl a byl trochu udýchán. Tolik se už nacestoval!
"Odkud přicházíš?" zeptal se ho starý pán.
"Co to je za tlustou knihu?" řekl malý princ. "Co tu děláte?"
"Jsem zeměpisec," odpověděl starý pán.
"Co to je zeměpisec?"
"To je vědec, který ví, kde jsou moře, veletoky, města, hory a pouště."
"Opravdu moc zajímavé," řekl malý princ. "Konečně opravdové zaměstnání!" A
rozhlédl se kolem sebe po zeměpiscově planetě. Ještě nikdy neviděl tak vznešenou planetu.
"Vaše planeta je moc hezká. Jsou tu oceány?"
"To nemohu vědět," řekl zeměpisec.
"Ach!" (Malý princ byl zklamán) "A hory?"
"To nemohu vědět," odpověděl zeměpisec.
"A města a řeky a pouště?"
"To také nemohu vědět," řekl zeměpisec.
"Vždyť jste zeměpisec!"
"Ovšem," řekl zeměpisec, "ale nejsem badatel. A nemám žádné badatele.
Zeměpisec nikdy nepočítá města, řeky, hory, moře, oceány a pouště. Zeměpisec je příliš důležitý, než
aby se mohl toulat…Neopouští svůj psací stůl, ale přijímá návštěvy badatelů. Vyptává se jich a
zapisuje jejich vzpomínky. A když se zdají vzpomínky některého z nich zajímavé, dá vyšetřit mravní úroveň
badatele."
"Nač to?"
"Protože badatel, který by lhal, způsobil by v zeměpisných knihách hotové
katastrofy. A také badatel, který by příliš pil."
"Jak to?" zeptal se malý princ.
"Protože opilci vidí dvojmo. Zeměpisec by pak mohl zaznamenat dvě hory, kde je jen
jedna."
"Znám někoho," řekl malý princ, "kdo by byl špatným
badatelem."
"To je možné. Když se tedy zdá mravní úroveň badatele dobrá, jeho objev se
přezkouší."
"Jde se tam někdo podívat?"
"Ne, to je příliš složité. Ale požaduje se od badatele, aby podal
důkazy. Objeví-li například nějakou velkou horu, musí odtamtud přinést velké kameny."
Zeměpisec se náhle rozohnil.
"Ale ty přicházíš zdaleka! Ty jsi badatel! Popíšeš mi svou planetu!"
A zeměpisec si rozevřel knihu záznamů a ořezal tužku. Vypravování badatelů se
zaznamenávají tužkou. Inkoustem se zapíší, teprve až badatel podá důkazy.
"Tak povídej!" vyzval ho zeměpisec.
"Ó, u mne doma to není moc zajímavé," řekl malý princ, "je
to tam docela malinké. Mám tři sopky. Dvě jsou v činnosti a jedna je vyhaslá. Ale člověk nikdy neví."
"Člověk nikdy neví," opakoval zeměpisec.
"Mám také květinu."
"My nezaznamenáváme květiny," řekl zeměpisec.
"A proč? To je to nejhezčí!"
"Protože květiny jsou pomíjející."
"Co to znamená pomíjející?"
"Zeměpisné knihy jsou nejcennější ze všech knih," řekl zeměpisec.
"Nikdy nevyjdou z módy. Stane se velmi zřídka, aby hora změnila místo. Velmi zřídka také vyschne oceán.
Píšeme o věcech trvajících věčně."
"Ale vyhaslé sopky se mohou probudit k činnosti," přerušil ho malý princ.
"Co to znamená pomíjející?"
"To je nám jedno, jsou-li sopky vyhaslé nebo činné," řekl zeměpisec.
"Pro nás je důležitá hora. Ta se nemění."
"Ale co to znamená pomíjející?" opakoval malý princ, neboť jakživ nevzdal otázky,
když ji jednou dal.
"To znamená něco, čemu hrozí blízký zánik."
"Mé květině hrozí blízký zánik?"
"Ovšem."
Má květina je pomíjející, řekl si malý princ, a má jen čtyři trny na obranu
proti světu. A já jsem ji nechal doma úplně samotnou!
Tu se v něm poprvé ozvala lítost. Ale znovu si dodal odvahy.
"Co mi radíte, abych navštívil?" zeptal se.
"Planetu Zemi," odpověděl zeměpisec. "Má dobrou pověst…"
Malý princ odešel a myslel na svou květinu.
Sedmá planeta byla tedy Země.
Země není jen tak
ledajaká planeta! Jsou na ní asi dvě miliardy dospělých. A mezi nimi je sto
jedenáct králů (počítáme-li ovšem i černošské krále), sedm tisíc zeměpisců,
devět set tisíc businessmanů, sedm a půl miliónu opilců a tři sta jedenáct
miliónů domýšlivců.
Abyste si dovedli představit
rozměry Země, řeknu vám, že před vynálezem elektřiny bylo třeba na všech
šesti pevninách vydržovat celou armádu čtyř set šedesáti dvou tisíc pěti set
jedenácti lampářů.
Na toho, kdo viděl Zemi trochu z
dálky, dělalo to ohromný dojem. Pohyby této armády byly řízeny jako operní
balet. Nejprve přišli na řadu lampáři na Novém Zélandě a v Austrálii. A ti,
když rozžali lampy, šli spát. Po nich nastoupili do toho reje lampáři v Číně
a na Sibiři. Potom také oni obratně zmizeli za kulisami. Tu nastoupili
lampáři ruští a indičtí. Potom afričtí a evropští. Nato jihoameričtí a pak
severoameričtí. A nikdy se nezmýlili v pořadí nástupu na scénu. Bylo to
velkolepé.
Pouze lampář jediné svítilny na severním
pólu a jeho kolega na jižním pólu vedli lenivý a bezstarostný život:
pracovali dvakrát do roka.
Když chce být člověk vtipný, stane se, že si někdy trochu zalže. Nebyl jsem
moc poctivý, když jsem vám vyprávěl o tom lampáři. Riskuji, že vyvolám
špatnou představu o naší planetě u těch, kdo ji neznají. Lidé zabírají na
Zemi velice málo místa. Kdyby ty dvě
miliardy obyvatel, kteří zalidňují Zemi, stály trochu stlačeny jako na
táboru lidu, vešly by se snadno na náměstí dvacet mil dlouhé a dvacet mil
široké. Mohli bychom vtěsnat lidstvo na nejnepatrnější ostrůvek v Tichém
oceánu.
Dospělí vám však nebudou věřit. Myslí si, že
zabírají mnoho místa. Připadají si důležití jako baobaby. Poraďte jim tedy,
aby počítali. Zbožňují číslice, bude se jim to líbit. Ale vy neztrácejte čas
takovou ohavnou úlohou. Je to zbytečné. Přece mi
důvěřujete.
Když byl tedy malý princ na Zemi, byl
velice překvapen, že nikoho nevidí. Už měl strach, že si popletl planetu,
když tu nějaký kroužek barvy měsíce se pohnul v písku.
"Dobrou noc," řekl malý princ jen tak
nazdařbůh.
"Dobrou noc," odpověděl
had.
"Na kterou planetu jsem to spadl?" zeptal
se malý princ.
"Na Zemi, do Afriky," odpověděl
had.
"Ach! …Na Zemi tedy nikdo
není?"
"Tady je poušť. A na pouštích nikdo
není. Země je veliká," řekl had.
Malý princ si
sedl na kámen, pohlédl k obloze a pravil:
"Tak si
říkám, jestli hvězdy září proto, aby každý mohl jednoho dne najít tu svou
planetu. Je právě nad námi…Ale jak je daleko!"
"Je krásná," řekl had. "Proč jsi sem
přišel?"
"Mám trampoty s jednou květinou,"
odpověděl malý princ.
"Tak?" řekl
had.
Odmlčeli se.
"Osamělí
jsme i mezi lidmi," namítl had.
Malý princ se na
něj dlouze zadíval.
"Ty jsi podivné zvíře,"
řekl mu konečně, "tenké jako prst…"
"Ale
jsem mocnější než prst krále," řekl had.
Malý
princ se usmál:
"No, příliš mocný nejsi…Nemáš ani
nožky…Ani cestovat nemůžeš…"
"Mohu tě unést
dál než loď," řekl had.
Stočil se okolo kotníku
malého prince jako zlatý náramek.
"Koho se dotknu,
vrátím ho zemi, ze které vyšel," řekl ještě. "Ale ty jsi čistý a
přicházíš z hvězdy…"
Malý princ
neodpověděl.
"Je mi tě líto, když tě vidím tak
slabého na této Zemi ze žuly. Mohu ti jednoho dne pomoci, bude-li se ti
příliš stýskat po tvé planetě. Mohu…"
"Ó, já
jsem ti dobře rozuměl," řekl malý princ. "Ale proč mluvíš stále v
hádankách?"
"Já je všechny rozluštím,"
odpověděl had.
A umlkli.
Malý princ přešel poušť a setkal se jen s jedinou květinou. Byla to květina
s třemi okvětními plátky. Úplně bezvýznamná květina…
"Dobrý den," řekl malý princ.
"Dobrý
den," řekla květina.
"Kde jsou lidé?"
zeptal se zdvořile malý princ.
Květina viděla jednoho
dne přejít nějakou karavanu:
"Lidé? Je jich myslím
šest nebo sedm. Je tomu již mnoho let, co jsem je spatřila. Kdo ví, kde asi
jsou. Vítr jimi povívá. Nemají kořeny a to jim velice
vadí."
"Sbohem," řekl malý
princ.
"Sbohem," odpověděla
květina.
Malý princ vystoupil na vysokou horu. Jediné hory, které kdy poznal, byly
tři sopky, a ty mu sahaly po kolena. A vyhaslé sopky používal jako
stoličky.
Z hory vysoké jako tato, pomyslil si, uvidím
naráz celou planetu a všechny lidi…Ale spatřil jen jehlovité špičky
skal.
"Dobrý den," zvolal
nazdařbůh.
"Dobrý den…Dobrý den…Dobrý
den…," opakovala ozvěna.
"Kdo jste?" řekl
malý princ.
"Kdo jste?…Kdo jste?…Kdo jste?"
odpovídala ozvěna.
"Buďme přátelé, jsem tak
sám," řekl.
"Jsem tak sám…Jsem tak sám…Jsem
tak sám…," opakovala ozvěna.
Pomyslil si tedy:
To je nějaká divná planeta! Je celá vyprahlá, celá zašpičatělá a slaná. A
lidé nemají představivost. Opakují, co se jim řekne…
Doma jsem měl květinu a ta mluvila vždycky první…
Ale když tak malý princ šel dlouho pískem, skalinami a sněhem, stalo se, že
objevil konečně cestu. A všechny cesty vedou k lidem.
"Dobrý den," řekl. Byla to zahrada plná růží.
"Dobrý den," odpověděli růže.
Malý princ se na ně zadíval. Všechny se podobaly jeho
květině.
"Kdo jste?" zeptal se jich
užasle.
"Jsme růže," řekly
růže.
"Ó," řekl malý
princ..
A cítil se hrozně nešťastný. Jeho květina mu
vypravovala, že je jediná svého druhu ve vesmíru. A tady jich bylo pět tisíc
v jediné zahradě, jedna jako druhá!
Strašně by ji
mrzelo, řekl si, kdyby to viděla… Moc by kašlala a předstírala by, že
umírá, jen aby nebyla směšná. A musel bych dělat, že o ni pečuji, neboť
jinak by raději opravdu umřela, jen aby mě taky
pokořila…
Potom si ještě řekl: Myslil jsem, že jsem
bohatý, že mám jedinečnou květinu, a zatím mám jen obyčejnou růži. Ta růže a
mé tři sopky, které mi sahají po kolena a z nichž jedna je možná navždy
vyhaslá, nedělají ze mne moc velkého prince…A lehl si do trávy a plakal.
Tu se objevila liška.
"Dobrý den,"
řekla.
"Dobrý den," zdvořile odpověděl malý
princ. Obrátil se, ale nic neviděl.
"Jsem tady, pod
jabloní…," řekl ten hlas.
"Kdo jsi?"
zeptal se malý princ. "Jsi moc hezká…"
"Jsem liška," řekla liška.
"Pojď si se mnou
hrát," navrhl jí malý princ. "Jsem tak
smutný…"
"Nemohu si s tebou hrát,"
namítla liška. "Nejsem ochočena."
"Ó,
promiň," řekl malý princ.
Chvíli přemýšlel a pak
dodal:
"Co to znamená
ochočit?"
"Ty nejsi zdejší," řekla liška,
"co tu hledáš?"
"Hledám lidi," odvětil
malý princ. "Co znamená ochočit?"
"Lidé," řekla liška, "mají pušky a loví zvířata. To je hrozně
nepříjemné. Pěstují také slepice. Je to jejich jediný zájem. Hledáš
slepice?"
"Ne," řekl malý princ. "Hledám
přátele. Co to znamená ochočit?"
"Je to něco,
na co se moc zapomíná," odpověděla liška. "Znamená to vytvořit
pouta…"
"Vytvořit
pouta?"
"Ovšem," řekla liška. "Ty jsi
zatím pro mne jen malým chlapcem podobným statisícům malých chlapců.
Nepotřebuji tě a ty mě taky nepotřebuješ. Jsem pro tebe jen liškou podobnou
statisícům lišek. Ale když si mě ochočíš, budeme potřebovat jeden druhého.
Budeš pro mne jediným na světě a já zase pro tebe jedinou na světě…"
"Začínám chápat,"řekl malý princ. "Znám jednu květinu…myslím, že si mě
ochočila…"
"To je možné," dodala liška.
"Na Zemi je vidět všelicos…"
"Ó, to není
na Zemi," řekl malý princ.
Zdálo se, že to
probudilo v lišce zvědavost:
"Na jiné planetě?"
"Ano."
"Jsou na té planetě
lovci?"
"Nejsou."
"Ach, to je zajímavé! A slepice?"
"Také
ne."
"Nic není dokonalé," povzdychla
liška.
Ale vrátila se ke svému
nápadu:
"Můj život je jednotvárný. Honím slepice a
lidé honí mne. Všechny slepice jsou si navzájem podobné a také lidé jsou si
podobní. Trochu se proto nudím. Ale když si mě ochočíš, bude můj život
jakoby prozářen sluncem. Poznám zvuk kroků, který bude jiný než všechny
ostatní. Ostatní kroky mě zahánějí pod zem. Ale tvůj krok mě jako hudba
vyláká z doupěte. A pak, podívej se! Vidíš tamhleta obilná pole? Nejím
chléb. Obilí je pro mne zbytečné. Obilná pole mi nic nepřipomínají. A to je
smutné. Ale ty máš zlaté vlasy. Bude to opravdu nádherné, až si mě ochočíš.
Zlaté obilí mi tě bude připomínat. A já budu milovat šumění větru v
obilí…"
Liška umlkla a dlouho se dívala na
malého prince.
"Ochoč si mě, prosím!"
řekla.
"Velmi rád," odvětil malý princ, "ale
nemám moc času. Musím objevit přátele a poznat spoustu
věcí."
"Známe jen ty věci, které si
ochočíme," řekla liška. "Lidé už nemají čas, aby něco poznávali.
Kupují u obchodníků věci úplně hotové. Ale poněvadž přátelé nejsou na
prodej, nemají přátel. Chceš-li přítele, ochoč si
mě!"
"Co mám dělat?" zeptal se malý
princ.
"Musíš být hodně trpělivý," odpověděla
liška. "Sedneš si nejprve kousek ode mne, takhle do trávy. Já si budu na
tebe po očku dívat, ale ty nebudeš nic říkat. Řeč je pramenem nedorozumění.
Každý den si však budeš moci sednout trochu
blíž…"
Druhý den přišel malý princ
zas.
"Bylo by lépe, kdybys přicházel vždycky ve
stejnou hodinu," řekla liška.
"Přijdeš-li
například ve čtyři hodiny odpoledne, již od tří hodin budu šťastná. Čím více
čas pokročí, tím budu šťastnější. Ve čtyři hodiny budu už rozechvělá a
neklidná; objevím cenu štěstí! Ale budeš-li přicházet v různou dobu, nebudu
nikdy vědět, v kterou hodinu vyzdobit své srdce…Je třeba zachovávat
řád."
"Co je to řád?" řekl malý
princ.
"To je také něco moc zapomenutého,"
odpověděla liška, "to, co odlišuje jeden den od druhého, jednu hodinu od
druhé. Moji lovci například
zachovávají také řád. Tančí každý čtvrtek s děvčaty z vesnice. Každý čtvrtek
je tedy nádherný den! Jdu na procházku až do vinice. Kdyby lovci tančili
kdykoliv, všechny dny by se podobaly jeden druhému a neměla bych vůbec
prázdniny."
Tak si malý princ ochočil lišku. A tu
se přiblížila hodina odchodu.
"Ach, budu
plakat…," řekla liška.
"To je tvá vina,"
řekl malý princ. "Nepřál jsem ti nic zlého, ale tys chtěla, abych si tě
ochočil…"
"Ovšem," řekla
liška.
"Ale budeš plakat!" namítl malý
princ.
"Budu plakat," řekla
liška.
"Tak tím nic
nezískáš!"
"Získám, vzpomeň si na tu barvu
obilí."
A potom dodala: "Jdi se podívat ještě
jednou na růže. Pochopíš, že ta tvá je jediná na světě. Přijdeš mi dát
sbohem a já ti dám dárek - tajemství." Malý princ odběhl podívat se
znovu na růže.
"Vy se mé růži vůbec nepodobáte, vy
ještě nic nejste," řekl jim. "Nikdo si vás neochočil a vy jste si
nikoho neochočily. Jste takové, jako byla má liška. Byla to jen liška
podobná statisícům jiných lišek. Ale stala se z ní má přítelkyně a teď je
pro mne jediná na světě."
A růže byly
zaražené.
"Jste krásné, ale jste prázdné,"
pokračoval. "Není možné pro vás umřít. Pravda, o mé růži by si obyčejný
chodec myslel, že se vám podobá. Ale ona jediná je důležitější než vy
všechny, protože právě ji jsem zaléval. Protože ji jsem dával pod poklop.
Protože ji jsem chránil zástěnou. Protože ji jsem pozabíjel housenky (kromě
dvou nebo tří, z kterých budou motýli).
Protože ji jsem
poslouchal, jak naříkala nebo se chlubila, nebo dokonce někdy mlčela.
Protože je to má růže."
A vrátil se k
lišce.
"Sbohem…," řekl.
"Sbohem," řekla liška. "Tady je to mé tajemství, úplně prostinké:
správně vidíme jen srdcem. Co je důležité, je očím
neviditelné."
"Co je důležité, je očím
neviditelné," opakoval malý princ, aby si to
zapamatoval.
"A pro ten čas, který jsi své růži
věnoval, je ta tvá růže tak důležitá."
"A pro
ten čas, který jsem své růži věnoval…," řekl malý princ, aby si to
zapamatoval.
"Lidé zapomněli na tuto pravdu,"
řekla liška. "Ale ty na ni nesmíš zapomenout. Stáváš se navždy
zodpovědným za to, cos k sobě připoutal. Jsi zodpovědný za svou
růži…"
"Jsem zodpovědný za svou růži…,"
opakoval malý princ, aby si to zapamatoval.
"Dobrý den," pozdravil malý princ.
"Dobrý
den," řekl výhybkář.
"Co tu děláš?" zeptal
se malý princ.
"Třídím cestující po tisícových
balících," řekl výhybkář.
"Vypravuji vlaky a ty
je odvážejí hned napravo, hned nalevo."
A
osvětlený rychlík, dunící jako hrom, otřásl domkem
výhybkáře.
"Mají náramně naspěch," řekl malý
princ. "Co hledají?"
"To neví ani člověk na
lokomotivě," odpověděl výhybkář.
A druhý osvětlený
rychlík zaduněl v opačném směru.
"To se už
vracejí?" ptal se malý princ.
"To nejsou
oni," řekl výhybkář. "To jsou zase jiní."
"Nebyli snad spokojeni tam, kde byli?"
"Nikdy nejsme spokojeni tam, kde jsme," vysvětloval
výhybkář.
A jako hrom zaduněl třetí osvětlený
rychlík.
"To jedou za těmi prvními
cestujícími?" zeptal se malý princ.
"Nejedou
vůbec za ničím," řekl výhybkář. "Ve vlaku spí nebo zívají. Jen děti
mají nos přitisknutý na okna."
"Jedině děti
vědí, co hledají," pravil malý princ. "Ztrácejí čas hadrovou
panenkou, panenka se stane hrozně důležitá, a když jim ji někdo vezme,
pláčou…"
"Mají štěstí," řekl
výhybkář.
"Dobrý den," pozdravil malý princ.
"Dobrý
den," řekl obchodník.
Byl to obchodník s
patentními pilulkami utišujícími žízeň. Když člověk polkne jednu týdně,
nemusí už pít.
"Proč to prodáváš?" zeptal se
malý princ.
"Je to velká úspora času,"
odpověděl obchodník. "Znalci to vypočítali. Ušetří se padesát tři minuty
za týden."
"A co se dělá s těmi padesáti třemi
minutami?"
"Co kdo
chce…"
Kdybych já měl padesát tři minuty nazbyt,
řekl si malý princ, šel bych docela pomaloučku ke
studánce…
Bylo to už osmý den, co se mi na poušti porouchal motor, a když jsem
poslouchal historii o obchodníkovi, pil jsem poslední kapku ze své zásoby
vody.
"Víš," řekl jsem malému princovi, "ty
tvé vzpomínky jsou moc hezké, ale já jsem ještě neopravil letadlo, nemám už
co pít, a byl bych také šťasten, kdybych mohl jít docela pomaloučku ke
studánce."
"Moje přítelkyně liška…," řekl
mi.
"Človíčku, už nejde o
lišku."
"Proč?"
"Protože umřeme žízní…"
Nepochopil, proč
takhle uvažuji, odpověděl mi:
"Je dobře, když jsme
měli přítele, i když máme umřít. Já jsem hrozně rád, že jsem měl přítelkyni
lišku…"
Neuvědomuje si nebezpečí, řekl jsem si.
Nemá nikdy hlad ani žízeň. Stačí mu trochu slunce…
Ale podíval se na mne a odpověděl na mou myšlenku:
"Mám taky žízeň … hledejme studnu …"
Mávl
jsem unaveně rukou: nemá vůbec smysl hledat studnu nazdařbůh v nekonečné
poušti. Přesto jsme se dali na cestu.
Když jsme tak
kráčeli celé hodiny mlčky, snesla se noc a začaly se rozžínat hvězdy. Viděl
jsem je jako ve snu, protože jsem měl ze žízně trochu horečku. Slova malého
prince mi tančila v mysli.
"Tak ty máš také
žízeň?" zeptal jsem se ho.
Neodpověděl mi na
otázku. Řekl pouze: "Voda může dělat dobře i
srdci…"
Nerozuměl jsem jeho odpovědi, ale mlčel
jsem … Dobře jsem věděl, že se ho nesmím ptát.
Byl
unaven. Sedl si. Já jsem si sedl vedle něho. Chvíli mlčel a pak ještě
řekl:
"Hvězdy jsou krásné, protože je na nich
květina, kterou není vidět…"
"Ano,
jistě," řekl jsem a mlčky jsem pozoroval vlny v písku ve svitu
měsíce.
"Poušť je krásná…,"
dodal.
A měl pravdu. Vždycky jsem miloval poušť.
Usedneme na pískový přesyp… Nevidíme nic … Neslyšíme nic … A přece
něco září v tichu …
"Poušť je krásná právě tím,
že někde skrývá studnu …," řekl malý princ.
Byl
jsem překvapen, že pojednou chápu to tajemné záření písku. Když jsem byl
malým chlapcem, bydlil jsem ve starobylém domě a pověst vyprávěla, že je tam
zakopán poklad. Nikdy jej ovšem nikdo nedovedl objevit a snad jej ani
nehledal. Ale dodával kouzlo celému tomu domu. Můj dům skrýval ve svých
hlubinách tajemství…
"Ano," řekl jsem malému princi, "ať už je to dům, hvězdy nebo
poušť, to, co je dělá krásnými, je neviditelné!"
"Jsem rád, že souhlasíš s mou liškou," pravil.
Poněvadž malý princ usínal, vzal jsem ho do náruče a vydal jsem se znovu na
cestu. Byl jsem dojat. Měl jsem pocit, jako bych nesl křehký poklad. Zdálo
se mi dokonce, že není na Zemi nic křehčího. Ve svitu měsíce jsem pozoroval
to bledé čelo, zavřené oči, kadeře chvějící se ve větru a říkal jsem si: Co
zde vidím, je jen skořápka. To nejdůležitější je
neviditelné…
A poněvadž se jeho pootevřené rty slabě
usmívaly, řekl jsem si také: Co mě na spícím malém princi tolik dojímá, je
jeho věrnost květině, ten obraz růže, který v něm září jako plamínek lampy,
i když spí… A tušil jsem, že je ještě křehčí. Lampy musíme dobře chránit:
stačí závan větru a lampa zhasne…
A jak jsem tak
kráčel, objevil jsem na úsvitu studnu.
"Lidé se natlačí do rychlíků," řekl malý princ, "ale potom už
nevědí, co hledají. A tak se rozčilují a točí se kolem
dokola…"
A dodal:
"Nestojí to za to…"
Studna, ke které jsme
přišli, se nepodobala saharským studnám. Studny na Sahaře jsou pouhé jámy
vyhloubené v písku. Tahle se podobala studni na vesnici. Ale nebyla tam
žádná vesnice a myslil jsem, že se mi to jen zdá.
"To je zvláštní," řekl jsem malému princi, "všechno je připraveno:
rumpál, vědro i provaz…"
Zasmál se, dotkl se
provazu a uvedl rumpál do pohybu. A rumpál skřípal, jako skřípe stará
korouhvička, když vítr dlouho spal.
"Slyšíš,"
řekl malý princ, "probouzíme tuto studnu a ona
zpívá…"
Nechtěl jsem, aby se
namáhal.
"Nech mne," řekl jsem mu, "pro tebe
je to příliš těžké."
Pomalu jsem vytahoval vědro
až k okraji. Postavil jsem je na roubení pěkně do rovnováhy. V uších mi
stále zněl zpěv rumpálu a ve vodě, která se dosud chvěla, jsem viděl
chvějící se slunce.
"Toužím po té vodě," řekl
malý princ, "dej mi, prosím, napít…"
A tu
jsem pochopil, co hledal.
Zvedl jsem vědro až k jeho
rtům. Pil se zavřenýma očima. Bylo to líbezné jako sváteční den. Ale tato
voda byla docela něco jiného než obyčejný pokrm. Zrodila se z pochodu pod
hvězdnou oblohou, ze zpěvu rumpálu a z úsilí mých paží. Byla srdci tak milá
jako nějaký dárek. Když jsem byl malý chlapec, světlo vánočního stromku a
něha úsměvů, to vše dodávalo vždycky zvláštní zář vánočnímu dárku, který
jsem dostal.
"U vás lidé pěstují pět tisíc růží v
jedné zahradě," řekl malý princ, "a přece tam nenalézají to, co
hledají…"
"Nenalézají…," odpověděl
jsem.
"A přesto by mohli najít, co hledají, v jedné
jediné růži nebo v trošce vody…"
"Jistě,"
odpověděl jsem.
A malý princ dodal:
"Ale oči jsou slepé. Musíme hledat
srdcem."
Napil jsem se. Dobře se mi dýchalo. Písek
má za úsvitu barvu medu. Radoval jsem se i z té medové barvy. Proč jen jsem
pocítil tíseň…
"Musíš dodržet slib," řekl
tichounce malý princ a zase se sedl ke mně.
"Jaký
slib?"
"Víš, náhubek na beránka … jsem
zodpovědný za tu květinu!"
Vytáhl jsem z kapsy
náčrty. Malý princ je uviděl a zasmál se:
"Ty tvé
baobaby se trochu podobají hlávkám zelí…"
"Ó!"
A já na ně byl tak
hrdý!
"Ta tvá liška … její uši … ty se trochu
podobají růžkům … a jsou hrozně dlouhé!"
A znovu
se zasmál.
"Jsi nespravedlivý, človíčku, neuměl
jsem kreslit nic jiného než zavřené a otevřené
hroznýše."
"Ale to bude dobré," řekl,
"děti jsou chápavé."
Nakreslil jsem mu tedy
náhubek. Když jsem mu ho podával, měl jsem srdce
sevřené.
"Ty máš nějaké plány, které
neznám…"
Ale neodpověděl mi na to.
Řekl:
"Víš, můj příchod na Zemi … zítra bude jeho
výročí …"
Chvilku mlčel a potom ještě
dodal:
"Spadl jsem nedaleko
odtud…"
A začervenal se.
Znovu jsem pocítil, aniž jsem věděl proč, zvláštní bolest. Přesto mi napadla
otázka:
"Tak to není náhodou, že ses procházel
tenkrát ráno, když jsem tě před týdnem poznal, jen tak sám, na tisíce mil
ode všech obydlených krajů! Vracel ses k místu, kam jsi
spadl?"
Malý princ se opět
začervenal.
A váhavě jsem dodal:
"Snad kvůli tomu výročí?…"
Malý princ se
znovu začervenal. Nikdy neodpovídal na otázky, ale když se někdo červená,
znamená to "ano", viďte?
"Ach!" řekl
jsem. "Mám strach…"
Ale on
pravil:
"Musíš teď pracovat. Musíš se vrátit ke
svému stroji. Budu tady na tebe čekat. Vrať se zítra
večer…"
Nebyl jsem však uklidněn. Vzpomněl jsem
si na lišku. Člověk se vydává v nebezpečí, že bude trochu plakat, když se
nechal ochočit…
Vedle studny stála stará, pobořená kamenná zeď. Když jsem se druhý den večer
vracel od své práce, viděl jsem z dálky malého prince, jak sedí nahoře, nohy
svěšeny. A slyšel jsem, že říká:
"Tak ty už si na
to nevzpomínáš? Tady to přece nebylo!"
Nějaký hlas
mu zřejmě odpověděl, protože malý princ namítl:
"Ale ano, je to ten den, ale ne to místo…"
Šel jsem dál ke zdi. Stále jsem nikoho neviděl ani neslyšel. Přesto malý
princ někomu zase namítal:
"…Jistě. Uvidíš, kde
začíná v písku má stopa. Jen tam na mne čekej. Budu tam dnes v
noci."
Byl jsem už dvacet metrů od zdi a stále
jsem nic neviděl.
Po chvíli mlčení malý princ ještě
dodal:
"Máš dobrý jed? Jsi si jist, že mě nenecháš
dlouho trpět?"
Zastavil jsem se, srdce se mi
sevřelo, ale stále jsem tomu nerozuměl.
"A teď jdi
pryč!" řekl. "…Já chci zase dolů!"
Podíval jsem se tedy dolů ke zdi a vyskočil jsem! Proti malému princi se tam
zvedal jeden z těch žlutých hadů, kteří vás v půlminutě sprovodí ze světa.
Sáhl jsem do kapsy pro revolver a rozběhl jsem se. Ale had, sotva mě
zaslechl, vklouzl tiše do písku, jako opadá tryskající pramen, a bez velkého
spěchu se protáhl mezi kameny, zanechávaje za sebou lehký kovový
šelest.
Doběhl jsem ke zdi právě včas, abych zachytil
do náruče svého malého prince, bledého jako sníh.
"Copak to znamená? Ty se teď dáváš do řeči s
hady?"
Sundal jsem mu zlatě žlutý šátek, který
věčně nosil na krku. Smočil jsem mu spánky a dal jsem mu napít. Neodvažoval
jsem se ho teď už na nic ptát. Díval se na mne vážně a objal mě kolem krku.
Cítil jsem jeho srdce tlouci jako srdíčko postřeleného, umírajícího
ptáčka.
Řekl mi:
"To jsem
rád, žes přišel na to, co tvému srdci chybí. Budeš moci
domů…"
"Jak to
víš?"
Právě jsem mu přicházel
oznámit, že proti všemu očekávání se mi práce zdařila.
Neodpověděl na mou otázku, ale dodal:
"Já se dnes
také vrátím domů…"
Potom připojil
posmutněle:
"Mám to mnohem dál…a mnohem
nesnadnější…"
Dobře jsem cítil, že se děje něco
neobyčejného. Tiskl jsem ho v náručí jako malé dítě, a přesto se mi zdálo,
že sklouzává někam dolů do propasti a že nemohu nic udělat, abych to
zadržel…
Jeho pohled byl vážný, zahleděný do veliké
dálky:
"Mám od tebe beránka. Mám bedýnku pro toho
beránka. A náhubek…"
A tesklivě se
usmál.
Dlouho jsem čekal. Cítil jsem, jak se mu krev
pomalu vrací do žil.
"Tys měl strach,
človíčku…"
Měl strach, toť se ví! Ale lehounce
se zasmál:
"Dnes večer se budu bát ještě daleko
víc…"
Znovu mě zamrazilo pocitem něčeho
nenapravitelného. Uvědomil jsem si, jak by bylo hrozné, kdybych už nikdy
neměl slyšet tento smích.
Byl mi studánkou v
poušti.
"Človíčku, chci tě ještě slyšet se
smát…"
On mi však řekl:
"Dnes v noci tomu bude rok. Má hvězda bude právě nad místem, kam jsem
loni spadl…"
"Človíčku, viď, že je to zlý
sen, to s tím hadem, se schůzkou a s hvězdou?…"
Ale neodpověděl mi na tu otázku. Pravil:
"Nikdy neuvidíme to, co je
důležité…"
"Ovšem…"
"Je to jako s tou vodou. Ta,
které jsi mi dal napít, byla jako hudba, to pro ten rumpál a
provaz…vzpomínáš si? … Byla tak dobrá…"
"Ovšem…"
"V noci se budeš dívat na hvězdy.
Ta moje je příliš malá, abych ti ji mohl ukázat. Je to tak lépe. Má
hvězdička bude pro tebe jednou z mnoha hvězd. Budeš tedy rád pozorovat
všechny hvězdy. Všechny budou tvými přítelkyněmi. A pak, dám ti
dárek…"
A znovu se zasmál.
"Ach človíčku můj zlatý, tak rád slyším tvůj
smích!"
"Právě to bude můj dárek … bude to
jako s tou vodou…"
"Co tím
myslíš?"
"Lidé mají hvězdy, jenže ty nejsou
stejné. Těm, kdo cestují, jsou průvodci. Pro druhé nejsou ničím než malými
světýlky. Pro jiné, pro vědce, znamenají problémy. Pro mého businessmana
byly zlatem. Ale všechny ty hvězdy mlčí. Ty budeš mít hvězdy, jaké nemá
nikdo…"
"Co tím
myslíš?"
"Já budu na jedné z nich bydlet, budu
se na jedné z nich smát, a až se podíváš v noci na oblohu, bude to pro tebe,
jako by se smály všechny. Ty budeš mít hvězdy, které se umějí
smát!"
A znovu se zasmál.
"Až se utěšíš (a člověk se vždycky utěší), budeš rád, že jsi mě poznal.
Budeš stále mým přítelem. Budeš mít chuť se smát se mnou. A někdy otevřeš
okno, jen tak pro radost… Tvoji přátelé se budou strašně divit, až tě
uvidí smát se při pohledu na nebe. Řekneš jim: >>Ano, hvězdy mě
vždycky rozesmějí!<< Budou myslet, že ses zbláznil.
Vyvedu ti tak pěkný kousek…"
A opět se
zasmál.
"Bude to, jako kdybych ti dal místo hvězd
spoustu rolniček, které se umějí smát…"
A znovu
se zasmál. Potom zvážněl.
"Víš … ale dnes v noci
… sem nechoď!"
"Nehnu se od
tebe."
"Budu vypadat, jako by mě něco bolelo
… trochu jako bych umíral. To už tak bývá. Nechoď se na to dívat, nestojí
to za to…"
"Nehnu se od
tebe."
"Víš … ono je to taky kvůli tomu
hadovi. Tebe nesmí uštknout … Hadi jsou zlí. Mohou uštknout jen tak pro
potěšení…"
"Nehnu se od
tebe."
Ale něco ho
uklidnilo:
"Pravda, na druhé straně už nemají
jed…"
Tu noc jsem neviděl, kdy se vydal na
cestu. Zmizel tiše.
Když jsem ho konečně dohonil, šel
rychlým, odhodlaným krokem. Prohodil jen:
"Ach, ty
jsi tady…"
A vzal mě za ruku. Ale znovu se
znepokojil:
"Neudělals dobře. Zarmoutí tě to. Budu
vypadat jako mrtvý, ale nebude to pravda…"
Mlčel
jsem.
"Víš, je to příliš daleko. Nemohu s sebou
brát tohle tělo. Je moc těžké."
Mlčel
jsem.
"Ale bude to jako stará opuštěná skořápka.
Staré skořápky nejsou nic smutného…"
Mlčel
jsem.
Poklesl trochu na mysli. Avšak zkusil to
znovu:
"Víš, bude to hezké. Já se budu také dívat
na hvězdy. Všechny budou studny se zrezavělým rumpálem. Všechny mi budou
dávat pít…"
Mlčel jsem.
"To bude veselé! Ty budeš mít pět set miliónů rolniček, já pět set
miliónů studánek…"
A také se odmlčel, protože
plakal…
"Tady to je. Nech mě jít kousek
samotného."
Dodal ještě:
"Víš … moje květina … jsem za ni zodpovědný! Je tak slaboučká! A tak
naivní. Má jen čtyři maličké trny, aby ji chránily proti světu…"
Sedl jsem si; neměl jsem už sílu stát. Řekl:
"Tak … To je
všechno…"
Ještě trochu zaváhal, potom vstal.
Udělal krok. Já jsem nebyl schopen se pohnout.
U jeho
kotníku se jen zablesklo cosi žlutého. Malý princ na okamžik znehybněl.
Nevykřikl. Klesl pomalu, jako padá strom. Byl tam písek, ani slyšet to
nebylo.
A dnes je tomu jistě už šest let… Dosud nikdy jsem tu příhodu nikomu
nevyprávěl. Kamarádi, když jsem se s nimi zase shledal, byli velice rádi, že
mě vidí živého. Já jsem byl smutný, ale říkal jsem jim: "To únavou."
Nyní jsem se už trochu utěšil. Totiž … ne docela. Ale vím dobře, že se
vrátil na svou planetu, neboť za svítání jsem jeho tělo už nenašel. Nebylo
tak těžké…
Rád naslouchám za noci hvězdám. Je to
jako pět set miliónů rolniček…
Ale víte, něco tu
není v pořádku. K náhubku, který jsem malému princi nakreslil, zapomněl jsem
připojit řemínek. Nikdy ho asi nemohl beránkovi připnout. Říkávám si tedy:
Copak se asi jeho planetě přihodilo? Je možné, že beránek spásl
květinu…
Hned si však pomyslím: To jistě ne! Malý
princ ji přece dává každou noc pod skleněný poklop a beránka si dobře
hlídá…
A tu jsem šťasten a všechny hvězdy se tiše
smějí.
Potom si zase říkám: Někdy je člověk roztržitý
a hned se stane neštěstí. Jednou večer třeba malý princ zapomněl na skleněný
poklop nebo se beránek za noci tiše vykradl… A tu se mi všechny rolničky
mění v slzy! …
Je to velká záhada. Pro mne jako pro
vás, kteří máte malého prince rádi, nebude vesmír stejný, jestliže nějaký
beránek, kterého neznáme, spásl nebo nespásl růži…
Podívejte se na nebe. Ptejte se: Spásl, nebo nespásl beránek
květinu?
Uvidíte, jak se hned všechno
změní…
A žádný dospělý nikdy nepochopí, že je to tak
důležité.
A tady je pro mne ta nejkrásnější a nejsmutnější
krajina na světě. Je stejná jako krajina v předcházející kapitole, ale
nakreslil jsem vám ji ještě jednou, abych vám ji dobře ukázal. Na tomto
místě se malý princ na Zemi objevil a potom zmizel.
Zadívejte se pozorně na tuto krajinu, abyste ji bezpečně poznali, budete-li
jednoho dne cestovat v Africe na poušti. A půjdete-li náhodou tudy, snažně
vás prosím, nespěchejte, postůjte chvilku přímo pod hvězdou! A přijde-li k
vám pak dítě a bude se smát, bude-li mít zlaté vlásky a nebude odpovídat,
když se ho budete ptát, snadno uhodnete, kdo to je. Buďte tedy tak hodní a
nenechte mě smutného: rychle mi napište, že se vrátil…